企業の英語表記ガイド:Inc.、Co.、Corp.、Ltd.の違いと使い方を解説

企業の英語表記ガイド:Inc.、Co.、Corp.、Ltd.の違いと使い方を解説
PR・広告あり

"Co., Ltd." や "Inc." など、「株式会社」を英語で表記する方法は複数ありますが、見慣れないうちは少し難しく感じてしまいがちです。そこで今回は「株式会社」を意味する4つの英語表記方法とその違いや使い方、国や地域による違いなどについてまとめてみました。

会社名の英語表記のルール

日本では企業が「株式会社」として登記する際、会社名に必ず「株式会社」と表記する規則があります。同様に、アメリカやイギリスでも特定の表記を含める必要があります。

アメリカでは "Inc."、"Co."、"Corp."、"Ltd."のいずれか、イギリスでは"Ltd."を含める必要があります。

日本では、〇〇株式会社や、株式会社〇〇のように、前株の場合と後株の場合の2つの表記方法がありますが、英語表記の場合常に会社名を最初に書くことになっているので注意が必要です。

"Co., Ltd."について

"Co., Ltd." は "Company Limited" の略称であり、「有限責任会社」を意味します。日本を含むアジア系企業で広く採用されていますが、イギリスやアメリカといった欧米の企業ではあまり使われていません。

ただ、最近は日本の会社でも会社名を英語表記する際に「Inc.」や「Corp.」を使用するケースが増えてきているようです。

"Co., Ltd." は "Co. Ltd." または "Co., Ltd." のように表記されます。"Ltd." の前には必ず半角スペースが入ります。"C" と "L" は大文字にすることが一般的ですが、"CO., LTD" とすべて大文字表記する場合もあります。読み方は[ 「カンパニー・リミテッド」です。

《例》
  • Nissan Motor Co., Ltd.( 日産自動車 )
  • Mitsui & Co., Ltd.( 三井物産 )
  • Seven & i Holdings Co., Ltd. ( セブン&アイ・ホールディングス )
  • Japan Airlines Co., Ltd. (日本航空 )
  • Fast Retailing Co., Ltd. ( ファーストリテイリング )

"Inc." について

"Inc." は"株式会社"を表すアメリカで最も一般的な表記法です。

"Inc." の最初の "I" を大文字にし、最後にピリオドを打ちます。カンマを入れるかどうかは任意であり、「インク」または「インコーポレーテッド」と読みます。

《例》
  • Nike, Inc.(ナイキ)
  • Apple Inc.(アップル)
  • Adobe Inc.(アドビ)
  • Mitsubishi UFJ Financial Group, Inc.(三菱UFJフィナンシャル・グループ)
  • ANA Holdings Inc.(全日本空輸ホールディングス)
  • Nomura Holdings, Inc.(野村ホールディングス)
  • Canon Inc.(キヤノン)
  • Rakuten, Inc.(楽天)

"Corp."について

"Corp."もアメリカの企業でよく使われる英語表記です。これは"Corporation"の略称であり、「株式会社」や「法人」といった意味を持ちます。

《例》
  • Microsoft Corporation(マイクロソフト)
  • McDonald's Corporation(マクドナルド)
  • tarbucks Corporation(スターバックス)
  • Toyota Motor Corporation(トヨタ自動車)
  • Sony Corporation(ソニー)
  • Mitsubishi Corporation(三菱商事)
  • SoftBank Group Corp.(ソフトバンクグループ)
  • Nippon Steel Corporation(日本製鉄)

"Corp." の最初の "C" を大文字にし、ピリオドの有無は任意です。カンマを入れない場合でも、会社名との間には半角スペースを入れます。読み方は「コーポレーション」です。

"Ltd."について

"Ltd." はイギリスの企業で一般的な表記です。

"Ltd." は "Limited" の略称であり「有限責任」を意味します。イギリスでは、"Ltd." は通常株主が限定されており、株式を公開していないことが一般的で、小規模な会社でよく使われます。

"Ltd."の最初の"L"を大文字にし、最後にピリオドを打ちます。カンマを入れても入れなくても構いません。読み方は[「リミテッド」です。

《例》
  • Hitachi, Ltd.(日立製作所)
  • Komatsu Ltd.(小松製作所)
  • Fujitsu Limited(富士通)
  • Asahi Group Holdings, Ltd.(アサヒグループホールディングス)

"PLC"について

PLCもイギリスではよく使われる企業の表記です。企業の中でも、特に大企業の表記によく使われます。

PLCは "Public Limited Company" の略で、株式を公開していて、投資家や一般の人々がその企業の株式を購入できる会社を指します。

《例》
  • Rolls-Royce Holdings PLC(ロールス・ロイス)
  • British American Tobacco PLC(BAT)
  • HSBC Holdings PLC(HSBC)
  • British Petroleum PLC(BP)
  • Vodafone Group PLC(ボーダフォン)

株式会社以外の表記 "LLC" について

アメリカの会社表記には "Inc." と "Corp."と並んで "LLC" という表記もよく使われます。

"Inc." と "Corp." は「株式会社」を意味しますが、"LLC" は "Limited Liability Company" の略で「合同会社」を意味します。

合同会社はアメリカに多く存在する会社の形態で、会社の運営において株主や取締役の概念が存在しないという特徴があり、代わりに、メンバーと呼ばれる会社の所有者が彼らが会社の運営に関与します。

代表取締役や株主が存在しないことから、意思決定が株式会社よりも迅速に行えるとされているため特にベンチャー企業などの新興企業に適していると言われてします。

また、会社設立の手続きも簡易化されているため、企業家やスタートアップ企業にとって魅力的な会社形態の選択肢となっています。


今回は "株式会社"の英語表記方法の説明とその使い方についてご紹介しました。今回の内容を参考に、企業名の英語表記についてより理解を深めてみてください。

Thumbnail Photo by tawatchai07on Freepik

SNSをフォローして
更新情報をチェックしよう!

オススメ記事

SNSをフォローして
更新情報をチェックしよう!